
为了坚持交际间隔,许多外国公司也开端了叫职工在家工作。
那些有孩子的家庭就会呈现爸爸妈妈这边要上班,孩子那儿要陪玩的情况。
为此,许多家长不得不给孩子留下字条,然后把自己锁在房间里干活,期望小孩靠着留言上的字句,在房子里好好单独日子数小时。
爸爸妈妈的难处在于既要建立威信,又要坚持民主和接近。
Parents have to walk that fine line between being in charge and still being cool. On one hand, you have to lay down the law. On the other, you want to be the parent that your kids can come and talk to.
既要坚持威严感掌控大局又要看起来很帅很好共处,这个边界家长们欠好掌握。一方面,家长需求缔结规矩,而另一方面,他们还需求做到让小孩能够接近。
咱们搜集了一些内容“惊人”的字条,一块儿来看看。
Mum is in a meeting. 9:30-11:00. Do Not Enter! The answer to your question might be here: upstairs, in the wash, I don’t know what’s for dinner, No, in your bedroom, piece of fruit.
9:30-11:00,妈妈在开会。别进来!你要问的问题的答案或许都在下面:在楼上、衣服在洗呢、我也不知道晚上吃什么、不能够、在你卧室里、(能够吃)一片生果。
I forgot to buy more snacks. I hope my love is enough fuel to get you through the day. XO, mom.
我忘了给你买零食了,不过我期望,我对你的爱满足让你撑过今日。亲亲抱抱,妈妈留。
One cannot live on love alone. (光靠爱可活不下去啊)
Kefta is for dinner. Touch Not!
牛肉丸子是晚饭要吃的,别碰!
This is not a note to remind you that I love you. We just have no napkins left. Kisses, Mom.
给你写这条不是要说我喜欢你。仅仅告知你咱们家没餐巾纸了。亲亲,妈妈留。
I spent 1.5 hours cleaning this kitchen. If you mess it up… I WILL CUT YOU.
Mom
我花了一个半小时把厨房清扫洁净。要是你给我弄乱了,我就削你。爱你的妈妈。The heart is a nice touch.(
却是画得不错)
整个洗衣机都贴满了NO,表明:“这些当地不要碰!”
滚筒洗衣机盖子上贴着Close me! (给我关上!)
Want today’s WiFi passwords?
1. Make your beds.
2. Vacuum downstairs.
3. Walk the dog.
想知道今日的WiFi暗码是吧?
1. 把床叠了
2. 把楼下用吸尘器清扫了
3. 再把狗遛了
就告知你
Kevin and Molly,
I worked very hard on this kitchen today. The counters and sink were clean and empty. I also washed the floor! If you don’t leave the kitchen the way you found it. I will punch you in the throat. Love mom
Kevin, Molly. 我费了老迈劲把厨房搞洁净了,灶台和水池都洁净整齐。地我也拖了!要是你俩用完厨房之后跟之前的卫生情况有半点不一样。我就给你一比斗!爱你们的妈妈留
。
I’m happy that you’re trying to help me, but, please, stop pouring the water in this vase. These flowers are artificial.
看到你想帮助我很快乐。可是,我请你不要再给这个花瓶里洒水了!这花是假的!
Put dirty clothes in me!
Yours sincerely,
dirty laundry basket.
P.S. I’m watching you!!!
请把脏衣服放到我里边来。此致,你的脏衣篓。PS. 谁的小眼睛,还没看我!
Every time you don’t eat your sandwich, a unicorn dies. #DadFact# Love, Dad.
你只需有一次不吃三明治,世界上就会有一只独角兽死去。#老爸冷常识# 爱你的爸爸留。
Please do not eat unless you get permission from me!
没我答应,禁绝吃谷物麦片!
OK, Chela. We took $3 from your piggy bank. This cereal is now yours to control. Mama and Dada.
呃,希拉啊。爸爸和妈妈从你的小猪存钱罐里拿了三块钱哈。麦片的话,你就随意吃吧。妈妈爸爸留。
Feed me.
喂我纸。
The dishes will not wash themselves.
碗筷没有自洁功用!
You have missed curfew! Do not knock or ring the doorbell. You may sleep on the patio. I have been generous this time and provided a blanket.
你没在晚上截止时刻前回到家!禁绝敲门,也别按门铃!睡在门外天台上吧。我这次已经是斤斤计较了,给了你条毯子。
天下爸爸妈妈都一个样,操心孩子的时分,也不忘搞笑。
Notes
napkin / n pk n/ n 餐巾纸
counter / ka nt r/ n (厨房的)操作台;料理台
vase /ve s/ n 花瓶;装修瓶
unicorn / ju n k rn/ n (传说中的)独角兽
patio / p tio / n (房子外面或后边的)天台;渠道
修改:陈月华
来历:twentytwowords; awesomeinventions
点击下面的图片,
重视网易云音乐“我国日报双语君”电台
China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多
推 荐 阅 读
外交部:咱们从未要求谁“抄我国作业”丨跟外交部学翻译
钟南山:境外输入形成疫情复发的或许性小